"Une écrasante majorité des professionnels en France ne maîtrise pas l’anglais, malgré des heures passées à apprendre cette langue dans l’enseignement secondaire, après le...
"Gamification, Micro-learning, AICC, CLIL, Adaptive learning etc. : le jargon est loin d’être à la portée du premier venu d’autant que les offres des principaux acteurs sont...
"Ce white paper prodigue des conseils et des techniques pour maîtriser et parler une langue en 6 mois, et ce de manière optimale. Il est d’usage de penser que seule l’immersion...
"Comme la « langue d’Esope », la classe virtuelle est la meilleure ou la pire des choses. La classe virtuelle est un dispositif technico-pédagogique à distance qui offre à un...
"Adapting your website for new markets makes great business sense. After all, more than half (52.4 percent) of consumers ONLY buy from websites where the information can be...
"While the impact of poor translations can be easy to understand, how do you ensure you will receive the high quality translations you expect? There tends to be multiple steps...
"Do you frequently find yourself watching that clock at work? Not just because your stomach is anticipating lunchtime, but because you’re constantly awaiting the arrival of your...
"If you’re a marketing professional, you understand the importance of translating your company’s global message As you globalize, words may take on new meaning, images may have...
"Vous développez un nouveau contenu qui doit être traduit en plusieurs langues. Même chose pour Steve du marketing et Mary des ressources humaines - la liste est...
"Vous avez besoin de votre contenu prêt pour les marchés étrangers. Correction: Votre contenu devait être traduit. HIER. Que vous soyez une startup du logiciel ou un...
"Obtenez-le et oubliez-le. Cela a peut-être déjà résumé votre attitude vis-à-vis de votre base de données de mémoire de traduction, mais peut-être avez-vous un peu plus lu sur les...
"Maybe you have multiple divisions whose various team members are creating documents according to their own standards. You can see how this makes for some considerable language...
"To compete in the Life Sciences market, you must speak the language—or rather all of the languages your customers speak. And that is no easy task considering there are roughly 7,...
"Le monde du travail est impitoyable. Et surtout, globalisé. Aujourd’hui, difficile de prétendre à un poste à responsabilités ou dans une multinationale sans maîtriser deux, voire...
"There are various methods for calculating what to charge for translations, but which one is right for you? I have attended seminars where speakers propose basing your rates on...
"Tous ceux qui travaillent dans le secteur de la traduction savent qu'il faut traduire toujours plus de contenu dans des délais toujours plus courts, tout en garantissant la...
"I have viewed these relationships from many angles, as an in-house bank translator, Manager of Translation at a major Wall Street bank, part-time freelance translator, President...
"J'ai eu le plaisir d’être dans ce secteur pendant longtemps, à la fois en tant que responsable d’un petit service de traduction interne dans une entreprise de commerce...
"SDL MultiTerm est la solution leader sur le marché de la gestion terminologique depuis 1990. Il s'agit d'une solution éprouvée, qui permet d'enregistrer et de partager des...
"In the field of corporate English language training, much reflection has been done on the impact of globalization on the workforce: how it has intensified the need for fast and...
Extrait du livre blanc : "Ce livre blanc fait partie d’une collection qui a pour objectif de faire connaître le potentiel des technologies de la langue. Il s’adresse en...
"Au sens du dictionnaire, traduire consiste à faire passer un texte ou un discours d'une langue à une autre. Autrement dit, pour traduire un texte, deux éléments sont...